陶良辰提示您:看后求收藏(新笔趣阁www.xbqg5200.com),接着再看更方便。
也算好事。
班上几个吊车尾,让她和学校领导们头疼不已,生怕拉低今年的升学率,苏业豪那成绩,当然就是其中一个拖油瓶。
从抽屉里拿出那封情书。
琳达·云询问说:“这首英文情诗是抄来的,我上大学时候就见过,名字叫做《当你老了》对吧?你说你故意不认真学,那么我考考你,现在用英文做一首情诗怎么样?”
苏业豪接过那张纸,等看完上面的内容,头皮都发麻,恨不得挖个洞钻进去。
纸上写的情诗,翻译出来大概是——
当你老了,头白了,睡意昏沉。
炉火旁打盹,请取下这部诗歌。
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影。
多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂……
等看到这里时候,苏业豪差点跟着唱出来。
一股浓浓的熟悉感,扑面而来。
好歹考过专八,比六级还厉害点,当初公司翻译的活,老板都交给他,并不是光写不练,应付日常交流不成问题。
当他发呆期间,琳达·云再次用英语问道:“想好了?”
苏业豪回过神来,脑袋里猛地跳出一段经典剧情,补充补充,笑着用英语回答说:
“你一会儿看云,一会儿看我,你看