灯蛾x提示您:看后求收藏(新笔趣阁www.xbqg5200.com),接着再看更方便。
“人必有一死。”
象征此言的纪念品——剪下逝者头发,珍藏在吊坠或镶嵌于戒指、蜡封铸于面具,亦或用绘画与雕塑传达思念。
不过,在近两年出现相机后,与逝者合影变成了时下流行的做法。
虽然价格不菲。
罗兰不清楚明思·克洛伊的家人是否会留下相片,但奥兰多·威尔森…
会有一群并非真正亲属的男女,捏着鼻子和他的尸体拍照的。
「你今天心情真好。」
-
当然。
-
一想到奥兰多·威尔森的财富如他即将腐烂的尸体一样被一群秃鹫啄食分尸,想到克洛伊死前的哀嚎,他未来的名声…
-
哈哈。
「我求你在葬礼上别笑。」
-
我尽量。
葬礼在伦敦近郊举行。
似乎是克洛伊家出的钱,请到了教会修士主持,雇了黑马,专门的灵车。包括护柩者、抬棺人,职业悼念者,以及为此现场拍摄的摄影师,发放纪念物的仆人。
丧葬需要足够的体面。
这一点,克洛伊家做得越好,越凸显威尔森家的吝啬——寒冷的冬日,威尔森家的‘亲属’竟有穿单衣的,领着孩子的,或提着手编糕点篮的:
里面装得尽是便宜货。
在罗兰和兰道夫从马车上下来时,墓园里已经聚集了不少人。
许多人用视线划了下马车,潦草的在兰道夫脸