大橙子小胖子提示您:看后求收藏(新笔趣阁www.xbqg5200.com),接着再看更方便。
章不长也就几百个字,论点基本锁定在了《无人生还》那蹩脚的九十年代翻译文风上。
“相信所有读过叶巡小说的读者心中都会有这样一个疑问,为什么看这本书的时候会有种穿越回了二十年前的感觉,要知道现在的英文书籍翻译早就变换了风格,哪里还会有如此土气的文风?”
“本人和叶巡有过接触很多网友都知道,据我了解此人说话向来都带着一股子痞子味儿,换言之就是很粗鄙,根本就不像是受过高等教育的人,写作的时候又怎么可能切换成另一种完全不同的风格?没错,本人的观点为这本书必然是他从哪里抄来的,甚至很可能就是通过网页翻译后稍作修改的作品。”
“据我所知,国外有些推理爱好者论坛上已经出现了和这部小说内容极其相似的帖子,虽然还不能确定两者的发布时间顺序,但想必国外那个才是原版了,以下为截图……”
好家伙,国外的玩意儿都被他找出来了。
如今的叶巡读个英文自然是不在话下,粗略读了一遍那篇英文版的《无人生还》节选,却越看越有一种怪异的感觉,和他最初看到的英文版有很多不同的地方,不少单词语法看上去都怪怪的,似乎这才是通过网页中译英的版本。
这是什么情况?
“欧阳,你到院子来一下,我有事问你。”思索片刻之后,叶巡脑中猛地闪过一个念头,立刻摸出了手机召唤爱徒。